>   좋은식단 및 음식문화개선 페이스북공유 트위터공유 구글공유 밴드공유 프린트 Print This Page
좋은식단 및 음식문화개선

[fresh_tabs][tab title=”좋은식단 “]

subtitle_dot좋은식단이란?

subtitle_dot위생적이고, 알뜰하며, 영양적으로 균형이 잡힌 식단으로 음식점에서 자율적으로 실천할 수 있도록한 권장 성격의 상차림을 말한다.
subtitle_dot위생적인 식단

  • 한번 제공된 음식은 재사용 안하기 (된장, 고추장 등 밑반찬 포함)
  • 반찬은 개별 제공을 원칙으로 하되 찌개류등을 각자 덜어 먹을 수 있도록 빈그릇 제공
  • 음식찌꺼기를 담을 수 있는 빈그릇 별도 제공

subtitle_dot알뜰한 식단

  • 먹고 남기지 않을 만큼의 적정량 제공
  • 공동찬통 사용
  • 반찬은 적정가짓수를 소형 찬그릇에 담아 제공
  • 부족한 반찬은 고객이 원하면 추가제공

subtitle_dot균형잡힌 식단 제공

  • 영양적으로 균형잡힌 식단
  • 음식에 어울리는 반찬제공
  • 가급적 계절식품 활용

subtitle_dot음식문화개선 및 좋은식단 실천에 적극 참여합시다.

subtitle_dot개선하여야 할 사항

  • 한번 제공된 음식 재사용 금지- 소형찬기 사용, 반찬량줄이기
  • 먹고 남기지 않을 만큼 적정량 제공 – 반찬가지수 줄이기
  • 음식에 어울리는 반찬제공 – 계절식품
  • 찌개류는 덜어 먹을수 있는 빈 그릇 제공

subtitle_dot음식문화개선 사례 사진

img_life0112_t0101

[/tab] [tab title=”음식점 실천사항 “]

subtitle_dot소형, 복합찬기 사용

  • 찬 그릇이 크면 아무래도 반찬을 많이 담게 됨
  • 김치등 찬류는 공동찬통 사용

subtitle_dot먹고 남기지않을 만큼의 적정량 제공

  • 한번 제공한 음식은 재 사용되지 않도록 먹을 만큼 개별제공
  • 반찬이 부족하여 손님이 원할때에는 처음 제공량을 감안하여 무료로 추가 제공
  • 음식물 유형에 따른 권장 반찬 가짓수 준수

subtitle_dot손님이 적정량의 반찬을 선택하여 먹을수 있도록 제공

  • 음식물 유형에 따른 권장 반찬 가짓수를 적정량 제공
  • 개인별로 덜어 먹을수 있는 집게,국자,개인별 찬기 제공
  • 한정식은 가능한 한 순차적으로 음식 제공

subtitle_dot위생적인 식사 분위기 조성

  • 종사자에 대한 위생 및 「좋은식단」 실천교육 실시
  • 음식찌꺼기를 담을수 있는 빈그릇 별도 제공
  • 종업원의 위생복 착용 및 친절한 서비스

subtitle_dot기타 음식물쓰레기를 줄이기 위한 실천사항

  • 음식물쓰레기 처리기기를 설치하는등 적정 처리
  • 남은 음식물을 싸 줄수 있는 용기 또는 포장지 비치
  • 1회용품 사용 금지

subtitle_dot식중독예방 3대 원칙

  • 청결 – 깨끗한 손, 위생적 식품취급
  • 신속 – 신속한 섭취, 장기보관 금지
  • 가열 – 75℃ 이상으로 가열 후 섭취

subtitle_dot안전한 식품의 조리 및 보관

  • 신선하고 안전한 식재료 선택
  • 조리시 충분히 가열하여 신속히 섭취
  • 조리된 식품은 60℃ 이상이나 10℃이하로 보관하고, 75℃이상에서 3분이상 가열 후 섭취
  • 다른 용무를 본 후에는 반드시 손을 깨끗이 씻는다.
  • 행주, 도마 등 조리기구는 반드시 살균.소독.건조한 후 사용
  • 먹는 물 수질기준에 적합한 음용수를 손님에게 제공하고 조리에 사용
  • 조리된 식품과 날식품이 섞이지 않도록 하고, 쥐나 곤충 등의 접근에 유의

[/tab] [tab title=”음식문화예절 “]

subtitle_dot영업주는?

subtitle_dot첫째, 시설관리는

  • 조리장, 객장을 청결하고 위생적이고 안락한 분위기를 조성합니다.
  • 화장실을 청결하게 유지, 관리합니다.
  • 흡연석과 금연석을 구분 배치합니다.
  • 대기석을 마련합니다.

subtitle_dot둘째, 좋은식단을 실천합시다.
subtitle_dot셋째, 외국손님을 맞아

  • 외국손님을 위해 외국어 메뉴판이나 음식모형을 비치합니다.
  • 종업원에 대한 친절, 위생, 외국어 교육을 실시합니다.
  • 지역이나 업소만의 특색있는 음식을 개발, 보급합니다.
  • 전통음식을 홍보합니다.

subtitle_dot종사자는?

subtitle_dot직업인으로서의 책임과 자부심을 가집니다.
subtitle_dot국제행사를 맞아 우리 음식문화를 세계에 널리 알린다는 마음과 자세로기본적인 외국어를 습득합니다.
subtitle_dot단정한 몸가짐으로 고객을 맞이하고 청결한 위생복의 착용과 개인위생을 생활화합니다.
subtitle_dot고객의 의사를 존중하고, 감사하는 마음과 교양있는 자세로 고객을 맞이합니다.
subtitle_dot손님맞이는

  • 웃는 얼굴로 반갑게 맞이합니다.
  • 친절하고 신속하게 순서대로 안내합니다.
  • 자리가 찼을 때는 대기석을 마련해 줍니다.

subtitle_dot주문은

  • 음용수를 제공하고 메뉴표를 보여줍니다.
  • 음식을 선택할 시간을 줍니다.
  • 주문표에 의해 주문을 받습니다.
  • 주문을 받은 후 재 확인합니다.

subtitle_dot음식을 제공할 때는

  • 주문한 순서대로 음식을 제공합니다.
  • 개인접시 사용을 권장합니다.
  • 포크 등 외국인이 사용하기 편리한 집기를 추가 제공합니다.
  • 물이나 찬류가 부족할 때는 추가 제공합니다.
  • 음식제공은 친절한 인사말과 함께br>- 음식 나왔습니다
    – 맛있게 드십시오

    – 불편한 점 있으시면 말씀해 주십시오

subtitle_dot손님배웅은

  • 남은 음식은 위생적인 용기에 싸서 제공합니다.
  • 계산은 주문표에 의거 확인시켜 드립니다.
  • 친절하게 배웅 인사를 합니다.

subtitle_dot고객은?

subtitle_dot예약제를 생활화합니다
subtitle_dot음식점이 식사와 휴식을 위한 문화공간이라는 마음을 갖고 행동합니다.
subtitle_dot종사자의 인격을 존중하고, 조용하며 정중한 언어를 사용합니다.
subtitle_dot고성방담 등으로 다른 고객들에게 불쾌감을 주는 행위를 삼갑니다.
subtitle_dot차례를 지키며, 주문한 음식이 조리도 되기전에 독촉하는 행위를 삼가합니다
subtitle_dot음식물쓰레기가 발생되지 않도록 신중하게 주문(추가 찬류 요구 등) 합니다.
subtitle_dot“좋은식단”을 제공하는 음식점을 이용하고 좋은식단 실천에 적극 참여합니다.
subtitle_dot금연석에는 흡연을 삼가하고 담배 재는 꼭 재떨이에…..

subtitle_dot이것만은 “절대로” 하지 맙시다.

subtitle_dot식탁에 두루마리 화장지 비치
subtitle_dot위압감을 주는 재단용 가위 사용
subtitle_dot불결한 물수건 제공
subtitle_dot손님이 사용한 물수건으로 식탁닦기
subtitle_dot물컵, 수저 등을 제공할 때 입이 닫는 곳을 손으로 집기
subtitle_dot식탁에 소리나게 음식 내놓기

[/tab] [tab title=”권장 반찬가짓수 “]

subtitle_dot한식류 권장 반찬가짓수

음식유형 음 식(예) 반찬가짓수 비 고
곰 탕 류 곰탕, 갈비탕, 설렁탕 등 반찬 2~3 반찬은 복합메뉴로 하여
고객이 선택토록 함.
장 국 류 대구탕, 아구탕 등 반찬 2~3
찌 개 류 김치, 된장, 순두부찌개류 등 반찬 3~4
비빔밥류 비빔밥, 돌솥밥 등 반찬 2~3
면 류 국수, 칼국수, 냉면 등 반찬 1~2
떡 국 류 만두국, 떡국 등 반찬 1~2
전 골 류 곱창, 해물, 버섯전골 등 반찬 3~4
구 이 류 불고기, 생선구이 등 반찬 4~5
찜 류 아구찜, 갈비찜 등 반찬 3~4
백 반 류 가정식 백반 반찬 5~6
도시락류 도시락 반찬 8이내

subtitle_dot일식류 권장 반찬가짓수

음식유형 음 식(예) 반찬가짓수 비 고
곰 탕 류 모듬회, 광어회, 우럭회 등 반찬 5~6 업소규모에 따라 자율적으로 선택
서비스 음식은 3~4종
무채 맛내기 재료 사용억제

  • (대리석,얼음팩 등 대체용품 사용)
생선초밥류 모듬초밥, 주문초밥 반찬 3~4
튀김정식 모듬튀김, 새우튀김 등 반찬 3~4
생선매운탕류 대구탕, 서더리탕, 알탕 등 반찬 3~4
셍선구이류 장어구이, 삼치구이, 청어구이 등 반찬 3~4
도시락류 도시락 반찬 7~8
덮밥류 회덮밥,송이덮밥,소고기덮밥 반찬 3~4
정 식 류 세트, 코스요리 등 반찬 7~8
면 류 소면, 우동, 메밀 등 반찬 1~2

[/tab] [tab title=”좋은식단 기본모형 “]

subtitle_dot좋은식단 반찬가짓 수 기본모형

img_life0112_t0501

subtitle_dot튀김정식

  • 반찬가짓 수
    3~4개(밥,장국,튀김장 기본제공)
    (예) 모듬튀김, 새우튀김

 

img_life0112_t0503

subtitle_dot생선회류

  • 반찬가짓 수
    5~6개(간장,된장,생야채기본제공)
    (예)모듬회,광어회,우럭회 등

img_life0112_t0502

subtitle_dot생선초밥류

  • 반찬가짓 수
    3~4개(장국, 간장 기본제공)

    (예)모듬초밥,주문초밥 등

 

img_life0112_t0504

?subtitle_dot튀김정식

  • 반찬가짓 수
    7~8개(밥(초밥),장국,간장기본제공)
    (예)세트,코스요리 등

img_life0112_t0505

subtitle_dot생선매운탕류

  • 반찬가짓 수
    3~4개(밥,장국,간장 기본제공)
    (예)대구탕,서더리탕,알탕 등

 

img_life0112_t0506

?subtitle_dot정식류

  • 반찬가짓 수
    7~8개(밥(초밥),장국,간장기본제공)
    (예)세트,코스요리 등

img_life0112_t0507

subtitle_dot도시락류

  • 반찬가짓 수
    7~8개(장국,간장 기본제공)

 

img_life0112_t0508

subtitle_dot면류

  • 반찬가짓 수
    1~2
    (예) 소면,우동,메밀 등

img_life0112_t0509??????subtitle_dot덮밥류

  • 반찬가짓 수
    3~4개(장국 기본제공)
    (예)회덮밥,송이덮밥,쇠고기덮밥 등

[/tab]

 

 

[tab title=”모범음식점 지정운영 “]

subtitle_dot지정기준

  • 좋은식단 모형에 의한 권장반찬 가짓수 준수여부.
  • 음식물쓰레기 감량화기기 설치 등 음식물쓰레기 적정처리
  • 남은 음식물싸주기 용기 또는 포장지 비치
  • 공통찬통,소형 및 복합찬기 사용
  • 청결하고 위생적인 시설 구비
  • 1회용품 사용 억제
  • 친절하고 예의바른 종업원의 태도

subtitle_dot지정절차

  • 영업자 신청
  • 사실조사 후 구청장이 지정 (음식문화개선운동추진위원회 심의 결과)
  • 지정된 업소는 모범음식점 표지판 부착

subtitle_dot모범음식점에 대한 지원

  • 상하수도 사용료 감면 (30%)
  • 시설개선자금 우선융자 알선
  • 음식물쓰레기봉투 지원
  • 공통 찬통·소형 및 복합찬기 지원
  • 일정기간 위생감시 면제
  • 각종 행사시 이용토록 유관기관 등 홍보[/tab] [tab title=”음식명외국어표기법 “]

subtitle_dot한식류 외국어 표기법

우리말 로마자 표기 영어표기 일본어 표기 한문 표기
게찜 Ke-tchim steamed crab 蒸レかに 蒸 蟹
계란덮밥 Kyeran-toppap rice topped with scrambled egg 卵あんかけご飯 煎蛋蓋飯
계란찜 Kyeran-tchim steamed egg dish ちやわん蒸し 鷄蛋羔
고기덮밥 Kogi-toppap rice topped with beef 肉あんかけご飯 肉片蓋飯
김초밥 Kim-chobap vinegared rice rolled in a seaweed のりまき 紫菜壽司
꼬치구이 Kkochi-kui shish kebab 串燒き  肉串
꽁치구이 Kkongchi-kui broiled mackerel さんまの鹽燒き 秋刀魚
대합탕 Taehap-tang jumbo clam soup はまぐり鍋 大蛤唎湯
도미구이 Tomi-kui broiled sea bream たいの鹽燒き
도미탕 Tomi-tang sea bream soup たい鍋 魚湯
도시락정식 Toshirak-chongshik table d 幕の內定食 盒飯定食
메일국수 Memil-kuksu buckwheat noodles そば 春麥麵
모듬회 Modum-hoe assorted raw fish plate さしみの盛合せ 綜合生魚片
복탕 Pok-tang swellfish soup ふぐ鍋 鰒魚湯
사시미정식 Sashimi-chongshik table d 生け造りさしみ定食 生魚片定食
삼치구이 Samchi-kui broiled Spanish mackerel さわらの鹽燒き 藍點魚
새꼬치 Sae-kkochi cooked bird on a skewer 燒とり 鷄肉串
생선초밥 Saengson-chobap vinegared rice rolled in a sliced fish (sushi) にぎりずし 生魚片壽司
샤브샤브 Shabu-shabu shabu-shabu しやぶしやぶ 日式火鍋
숭어회 Sung-o-hoe sliced raw mullet ぼらのさしみ 梭魚生魚片
유부초밥 Yubu-chobap vinegared rice stuffed in fried bean curd いなりずし 油豆腐壽司
장어구이 Chang-o-kui broiled Eel うなぎのかば燒き 鰻魚
장어회 Chang-o-hoe raw eel うなぎのさしみ 鰻魚生魚片
철판구이 Cholpan-kui broiled meat on an iron plate 鐵板燒き 鐵板 肉
튀김정식 Twigim-chongshik table d てんぶら定食 炸類定食
회덮밥 Hoe-toppap rice topped with raw fish and vegetables さしみあんかけご飯 生魚片蓋飯
회정식 Hoe-chongshik table d さしみ定食 生魚片定食

subtitle_dot일식류 외국어 표기법

우리말 로마자 표기 영어표기 일본어 표기 한문 표기
게찜 Ke-tchim steamed crab 蒸レかに 蒸 蟹
계란덮밥 Kyeran-toppap rice topped with scrambled egg 卵あんかけご飯 煎蛋蓋飯
계란찜 Kyeran-tchim steamed egg dish ちやわん蒸し 鷄蛋羔
고기덮밥 Kogi-toppap rice topped with beef 肉あんかけご飯 肉片蓋飯
김초밥 Kim-chobap vinegared rice rolled in a seaweed のりまき 紫菜壽司
꼬치구이 Kkochi-kui shish kebab 串燒き  肉串
꽁치구이 Kkongchi-kui broiled mackerel さんまの鹽燒き 秋刀魚
대합탕 Taehap-tang jumbo clam soup はまぐり鍋 大蛤唎湯
도미구이 Tomi-kui broiled sea bream たいの鹽燒き
도미탕 Tomi-tang sea bream soup たい鍋 魚湯
도시락정식 Toshirak-chongshik table d 幕の內定食 盒飯定食
메일국수 Memil-kuksu buckwheat noodles そば 春麥麵
모듬회 Modum-hoe assorted raw fish plate さしみの盛合せ 綜合生魚片
복탕 Pok-tang swellfish soup ふぐ鍋 鰒魚湯
사시미정식 Sashimi-chongshik table d 生け造りさしみ定食 生魚片定食
삼치구이 Samchi-kui broiled Spanish mackerel さわらの鹽燒き 藍點魚
새꼬치 Sae-kkochi cooked bird on a skewer 燒とり 鷄肉串
생선초밥 Saengson-chobap vinegared rice rolled in a sliced fish (sushi) にぎりずし 生魚片壽司
샤브샤브 Shabu-shabu shabu-shabu しやぶしやぶ 日式火鍋
숭어회 Sung-o-hoe sliced raw mullet ぼらのさしみ 梭魚生魚片
유부초밥 Yubu-chobap vinegared rice stuffed in fried bean curd いなりずし 油豆腐壽司
장어구이 Chang-o-kui broiled Eel うなぎのかば燒き 鰻魚
장어회 Chang-o-hoe raw eel うなぎのさしみ 鰻魚生魚片
철판구이 Cholpan-kui broiled meat on an iron plate 鐵板燒き 鐵板 肉td>
튀김정식 Twigim-chongshik table d てんぶら定食 炸類定食
회덮밥 Hoe-toppap rice topped with raw fish and vegetables さしみあんかけご飯 生魚片蓋飯
회정식 Hoe-chongshik table d さしみ定食 生魚片定食

subtitle_dot중식류 외국어 표기법

우리말 로마자 표기 영어표기 일본어 표기 한문 표기
간자장 Kan-chajang noodles with vegetables and black bean sauce ジヤ-ジヤ-そば 炸醬炒麵
군만두 Kun-mandu roasted pork dumpling 燒餃子 炸餃子
기스면 Kisu-myon noodles with shredded chicken 鷄肉入り麵 鷄絲麵
깐풍기 Kkanpunggi fried chicken seasoned with spicy sauce 鷄のからあげチりソ-ス 烘乾鷄
라조기 Rajogi fried chicken broiled with red chilli sauce 叔鷄 辣椒鷄
라조육 Rajoyuk meat and vegetables seasoned with spicy sauce 叔肉 辣椒肉
마파두부밥 Mapadububap rice with seasoned and braised bean curd 麻婆あんかけご飯 麻婆豆腐飯
물만두 Mul-mandu pork dumplings in soup 水餃子 水餃
삼선간자장 Samson-gan-chajang noodles with three kinds of braised seafood, 海鮮ジヤ-ジヤ-そば 三鮮炸醬炒麵
삼선볶음밥 Samson-pokkumbap fried rice with three kinds of braised seafood 海鮮チヤ-ハン 三鮮炒飯
삼선우동 Samson-udong noodles with three kinds of braised seafood 海鮮うどん 三鮮烏冬麵
삼선자장 Samson-chajang noodles with three kinds of braised seafood and black bean s 海鮮ジヤ-ジヤ-麵 三鮮炸醬麵
새우밥 Saeubap rice with shrimp えびめし 蝦仁飯
샥스핀 Shark Shark fin soup フカヒレ 魚翅
야끼만두 Yakki-mandu fried pork dumpling 燒餃子 煎餃子
우동 Udong noodles うどん 烏冬麵
울면 Ulmyon noodles hard-boiled with vegetables タンメン 湯麵
자장면 Chajangmyon noodles with black bean sauce ジヤ-ジヤ-麵 炸醬麵
잡채밥 Chapchaebap rice topped with chop suey はるさめと野菜の炒めごはん 雜菜飯
짬뽕 Tchamppong noodles with seafood in peppery soup チヤンポン 炒麻麵
탕수육 Tangsuyuk meat marinated and fried with sweet sauce スブタ 糖醋肉
튀김 Twigim tempura てんぷら 油炸類
팔보채 Palbochae eight major seafood and vegetables braised with mustard 八 菜 八寶菜
해삼탕 Haesam-tang sea cucumber soup なまこス-プ 海蔘湯

subtitle_dot양식류 외국어 표기법

우리말 로마자 표기 영어표기 일본어 표기 한문 표기
감자튀김 Kamja-twigim French fried potatoes ポテトフライ 炸土豆條
고기햄버거 Kogi hamburger meat hamburger ハンバ-ガ- 夾肉漢堡
돈까스 Don-ksa pork cutlet トンカシ 脆皮炸 肉片
등심스테이크 Tungshim steak sirloin steak サ-ロインステ-キ 裏脊牛肉片
미트스파게티 Meat spaghetti meat spaghetti ミ-トスパケシテイ 肉絲意大利麵條
비프까스 Beef-kas beef cutlet ビ-フカシ 脆皮炸牛肉片
비프스테이크 Beef steak beef steak ビ-フステ-キ 牛肉片
스파게티 Spaghetti spaghetti スバゲシテイ 意大利麵條
안심스테이크 Anshim steak tenderloin steak 牛テンダ-ロインステ-キ 燒牛肉片
야채버거 Yachae burger vegetable burger 野菜バ-ガ- 蔬菜漢堡
야채수프 Yachae soup vegetable soup 野菜ス-プ 蔬菜粥
야채햄버거 Yachae hamburger vegetable hamburger 野菜ハンバ-ガ- 蔬菜漢堡
오무라이스 Omurais rice omelette オムライス 煎蛋 飯
정식 Chongshik table d 定食 經濟定食
치즈버거 Cheese burger cheese burger チ-ズバ-ガ- 乳酪漢堡
콤비네이션 피자 Combination pizza combination pizza ミシクスピザ 綜合披薩
하이라이스 Hairais hashed rice ハイライス 紅燒牛肉 飯
함박스테이크 Hambak steak hamburger steak ハンバ-グステ-キ 漢堡牛排
햄버거 Hamburger hamburger ハンバ-ガ 漢堡

subtitle_dot분식류 외국어 표기법

우리말 로마자 표기 영어표기 일본어 표기 한문 표기
가락국수 Karak-kuksu wheat vermicelli 素うどん 陽春面
고기만두 Kogi-mandu pork dumpling with meat 肉餃子 肉 餃子
김밥 Kimbap rice rolled in laver (sushi) のりまき 司壽
냄비국수 Naembi-kuksu noodles cooked in a pan0 鍋うどん 小鍋面條
냄비우동 Naembi-udong japanese noodles cooked in a pan 鍋うどん 小鍋烏龍面
냉면 Naengmyon noodles in chilled broth 冷麵 冷面
떡라면 Ttok-ramyon ramen with rice cake もち入りラ-メン 泡面加條 
떡볶이 Ttokpokki sliced rice cake in hot sauce もちの唐辛子みそ炒め 甛不辣粘 
라면 Ramyon ramen ラ-メン 方便面
수제비 Sujebi dough flake soup すいどん 面片湯
순대 Sundae(Sun-dae) Korean sausage 韓國式豚の腸づめ 米腸
오뎅 Odeng skewerd fish sausage おでん 甛不辣
오징어튀김 Ojing-o-twigim cuttlefish tempura いかのてんぷら 炸烏魚條
쫄면 Tcholmyon chewy noodles 唐辛子みそしこしこ麵 筋刀面
찐빵 Tchinppang steamed bread 蒸しバン 豆包

subtitle_dot기타류 외국어 표기법

우리말 로마자 표기 영어표기 일본어 표기 한문 표기
계란토스트 Kyeran toast egg toast エシグト-スト 鷄蛋三明治
골뱅이무침 Kolbaeng-i-muchim conch shell with vegetables まきがいのあえもの 凉拌螺
김치전 Kimchijon pancake with kimchi キムチのお好み燒き 泡菜煎餠
두부김치 Tubo-kimchi bean curd and kimchi キムチの炒めと豆腐の盛り合わせ 豆腐加泡菜
마른안주 Marun-anju dry side dish おつまみ盛合せ 魚乾類□盤
오징어땅콩 Ojing-o-ttangkong chicken roasted whole スルメとピ-ナシシ 烏魚乾加花生
파전 Pajon green onion pancake ねぎのお好み燒き 煎 餠

[/tab] [tab title=”외국어필수회화”]

subtitle_dot인사 및 자기소개

처음뵙겠습니다. How do you do? (하우두 유 두)
하지메마시테 (하지메 마시떼)
닌하오(닌하오)
제 이름은 홍길동입니다. My name is Hong Kil-Dong. (마이 네임 이즈 홍길동)
와타시노 나마에와 홍길동데쓰(와따시노 나마에와 홍 길 동 데쓰)
워더 밍쯔 홍길동(워더밍즈 지아오 홍 길 동)
당신의 이름은 무엇입니까? What is your name? (왓 이즈 유어 네임?)
와나타노(아나따노 오나마에와 난데스까?)
닌꾸이싱(닌꾸이싱?)
만나서 반갑습니다. Nice to meet you. (나이스 투 밋츄)
오메니 가까레떼(오메니 가까레떼 우레시이데스)
지엔따오닌 헌 까오싱(지엔따오닌 헌 까오싱)

subtitle_dot음식점에서의 필수회화

어서오십시오. Good Moring,Sir(Madam). (아침) (굿모닝,서(매덤))
Good Afternoon,Sir. (오후) (굿에프터눈,서)
Good Evening, Sir. (저녁) (굿이브닝,서)
May I help you. (메이 아이 헬프 유)
img_life0112_t0809(이랏샤이마세)
img_life0112_t0810(환잉꽝린)
이쪽으로 오십시오. Come this way please. (컴 디스 웨이 플리즈)
img_life0112_t0811(도우죠 고찌라헤)
img_life0112_t0812(칭쩌비엔 쭈어)
이 자리 어떻습니까? How about this seat? (하우 어바웃 디스 시트?)
img_life0112_t0813(코노 세끼와 이까가데스까)
img_life0112_t0814(쩌 웨이즈 커이마?)
어느나라에서 오셨습니까? Where are you from? (웨어 아 유 프롬?)
img_life0112_t0815
(시츠레이데스가도치라노오쿠니카라이랏샤이마시따카)
img_life0112_t0816
(칭우언 니먼 충 나얼 라이더?)(칭우언 니먼스 나이꾸워런?)
한국음식 들어보셨습니까? Have you ever tried Korean food? (헤브 유 에버 트라이드 코리언 푸-웃?)
img_life0112_t0817(캉코쿠노 료리와 메시아갓타 코토가 아리마스카)
img_life0112_t0818(니먼 츠꾸워 한꾸워 차이마?)
저희 식당메뉴입니다.
잠시후에 오겠습니다.

This is the menu.I will be back soon. (디시즈 더 메뉴. 아윌 비 백 순)
img_life0112_t0819
(코레가 혼텐노메뉴데스. 오키마리니나리마시타라 오요비 쿠다사이)
img_life0112_t0820
(쩌시 차이딴. 칭칸이샤. 덩이후헐 짜이꾸워라이)

손님 이것은 어떻습니까?

What do you think of this one, Sir? (왓 두 유 씽크 오브 디스 원,써?)
img_life0112_t0821
(오캬쿠사마 코노 료리와 이까가데스까)
img_life0112_t0822(쩌 스 선머 차이?)

이것은 김치불고기라고 하는데
조금 맵지만 맛있습니다.
돼지고기와 함께 구워
먹는 것입니다.

t’s KimChiBulgogi. It’s a little spicy but delicious.
(잇츠 김치불고기. 잇츠어 리틀 스파이시 벗 딜리셔스)
img_life0112_t0823
(코레와 김치 불고기토이우 모노데스.스코시카라데스가)
img_life0112_t0824
(오이시데스. 부타니쿠토 잇쇼니야이테메시아가루모노데스)
img_life0112_t0825
(쩌스 파오 차이 카오 러우 쮸 러우껀 파오차이 이 치 카오 츠 더)
img_life0112_t0826(헌하오츠 부꾸워 여우 이디얼 라)

몇인분 드릴까요? How much do you need? (하우 머치 두유 니드?)
img_life0112_t0827(난닌마에 오모치 이타시마쇼우카)
img_life0112_t0828(야오 지펀)
곧 가져오겠습니다.
마실것은 무엇으로 하겠습니까?
I will be right back with your order. Would you like to have something to drink?
(아윌 비 라잇 백 위주얼 오더. 우쥬우 아익 투 해브 섬씽 투 드링크)
img_life0112_t0829
(스구, 오모치이타시마스. 오노미모노와 나니니나사이마스카)
img_life0112_t0830
(하오더 마상 찌우라이 야오 허 디엔 선머)여기까지
더 필요한 것 없습니까? Do you need anything else? (두 유 니드 에니싱 엘스)
img_life0112_t0831(호카니 나니카 이리마센까)
img_life0112_t0832(하이 야오 비에더 마?)
후식은 무엇으로 하시겠습니까? What would you like to have for dessert? (왓 우주 라익 투 해브 포 디젓트)
img_life0112_t0833
(데자-토와 나니니 나사이마스카)
img_life0112_t0834
(야오 선머 티엔스?(티엔 디엔신)
후식은 과일, 커피, 녹차,
수정과가 있습니다.
We have Fruits, coffee, tea and sujeonggwa, a kind of the Korean traditional juice.
(위 해브 후룻 , 코피, 티 앤드 수정과 어 카인드 오브 더 커리언 트러디셔널 쥬스)
img_life0112_t0835
(데자-토와 구다모노토 코-히-, 오차, 수정과가 아리마스)
img_life0112_t0836
(여우 수이꾸워, 카페이, 뤼차, 스삥즈 덩)
물이면 충분합니다. Water is fine. (워러 이즈 파인)
img_life0112_t0837(오미즈데 겟코우데스)
img_life0112_t08038(수이찌우 하오)
예. 알겠습니다. OK, I’ll bring it back in a minute. (오우케이, 아윌 브링 잇 백 인어 미닛)
img_life0112_t0838
(하이, 카시코마리마시타)
img_life0112_t0839(하오더)
맛있게 먹었습니다. 얼마입니까? t tastes good. How much is it? (잇 테이스츠 굳. 하우 마치 이즈잇)
img_life0112_t0840
(코치소우사마데시타. 오이쿠라데스까)
img_life0112_t0841
(웨이따오 헌하오 칭 지에짱)
여기 계산서 있습니다. Here is your bill. (히어 이즈 유어 빌)
img_life0112_t0841-47(고찌라니 나리마스)
img_life0112_t0842(쩌스 짱딴)
다음에 또 오십시오. Come again, please. (컴 어겐 플리즈)
img_life0112_t0843(마따. 오코시 쿠다사이마세)
img_life0112_t0844(환잉짜이라이)

subtitle_dot숙박장소에서의 필수회화

예약하셨습니까? Did you make a reservation? (딛 유 메이크 어 레져베이션?)
img_life0112_t0845(고요야꾸와 나사이 마시타카)
img_life0112_t0846(여우메이여우위띵)
잠깐만 기다려 주십시오. Please. Wait a moment. (플리즈, 웨이 러 모먼)
img_life0112_t0847(쇼쇼 오마치 쿠다사이마세)
img_life0112_t0848(칭사오덩)
저희 업소에 며칠머물 예정입니까? How long do you plan to stay? (하우 롱 두 유 플랜 투 스테이)
img_life0112_t0849
(고치라니와 난파쿠호도 오토마리노 고요테이데쇼우카)
img_life0112_t0850
(니다쑤안 쭈뚜워지우)
6만원 받았습니다. I receivde sixty thousand won. (아이 리시브드 식스티 싸우젠드 원)
img_life0112_t0851
(하이 죠우도 로쿠망원이타다끼마시타)
img_life0112_t0852(닌쩌스리우완위엔)
약 30분만 기다리세요. Please wait for about thirty minutes. (플리즈 웨잇 포 어바웃 떠리 미닛츠)
img_life0112_t0853(야쿠산줏푼 호도 오마치 구다사이마세)
img_life0112_t0854(칭덩싼스펀중)
요금은 후불입니다. And you pay the fee when you pick up your clothes.
(앤 유 패이 더 피 웬 유 픽 업 유어 클로드즈)
img_life0112_t0855(료-킹와 아토바라이니나리마스)
img_life0112_t0856(취이푸더스허우 짜이 푸 치엔)
여기서 경기장까지는 얼마나 걸립니까? How long does it take from here to the stadium?
(하우 롱 더즈 잇 테익 프롬 히어 투 더 스테디엄)
img_life0112_t0857
(고코까라 교-기죠마데 도노 구라이 가카리마스까?)
img_life0112_t0858(리쩔 티위창(비싸이창)뚜워 위엔?)
여기서 택시(셔틀버스)로 20분 걸립니다. It takes twenty minutes by taxi.(by shuttle bus).
(잇 테익 투웨니 미니츠 바이 택시(바이 셔틀버스))
img_life0112_t0859
(고코까라 타쿠시-야시야토루바스데 니줏뿐구라이가카리마스)
img_life0112_t0860
(충쩌리 쭈어 추쭈처(빤쳐)쉬야오 얼스 펀)
시내전화는 9번 누르고 해당번호를 누르시고 If you want to make a local call, just dial “9” and then the number you want to reach.
(이프 유 원투 메이크 어 로컬 콜, 저스트 다이얼 나인 앤덴 더 넘버 유 원투 리취)